Il saggio studia il rapporto tra ideologia e traduzione in "Translations" (1981) di Brian Friel. Vengono discusse le dinamiche di potere e resistenza che la traduzione veicola e le modalità attraverso le quali esse hanno trovato attuazione nella cultura irlandese. Il play di Friel propone una drammatizzazione del “conflitto” tra cultura linguistica gaelica e inglese, conflitto innescato dall’Ordnance Survey del 1833 che imponeva la traduzione in inglese di tutti i toponimi irlandesi. Questa pratica “coloniale” di naming-taming è simbolica di un esercizio del potere che vede nell’obliterazione della cultura linguistica del “colonizzato” la sua massima realizzazione: attraverso la rilettura della storia d’Irlanda e l’analisi delle ragioni politiche e sociali della colonizzazione, Friel individua il momento chiave della secolare crisi d’identità dell’isola nell’abbandono della lingua irlandese e nel forzato passaggio all’uso dell’inglese.

Lingua, traduzione e conflitto. "Translations" di Brian Friel / F. FANTACCINI. - In: LEA. - ISSN 1824-484X. - ELETTRONICO. - vol. 1, num. 1:(2012), pp. 423-438.

Lingua, traduzione e conflitto. "Translations" di Brian Friel

FANTACCINI, FIORENZO
2012

Abstract

Il saggio studia il rapporto tra ideologia e traduzione in "Translations" (1981) di Brian Friel. Vengono discusse le dinamiche di potere e resistenza che la traduzione veicola e le modalità attraverso le quali esse hanno trovato attuazione nella cultura irlandese. Il play di Friel propone una drammatizzazione del “conflitto” tra cultura linguistica gaelica e inglese, conflitto innescato dall’Ordnance Survey del 1833 che imponeva la traduzione in inglese di tutti i toponimi irlandesi. Questa pratica “coloniale” di naming-taming è simbolica di un esercizio del potere che vede nell’obliterazione della cultura linguistica del “colonizzato” la sua massima realizzazione: attraverso la rilettura della storia d’Irlanda e l’analisi delle ragioni politiche e sociali della colonizzazione, Friel individua il momento chiave della secolare crisi d’identità dell’isola nell’abbandono della lingua irlandese e nel forzato passaggio all’uso dell’inglese.
2012
LEA
vol. 1, num. 1
423
438
F. FANTACCINI
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
11677-20504-1-SM(Fantaccini).pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione finale referata (Postprint, Accepted manuscript)
Licenza: Open Access
Dimensione 1.13 MB
Formato Adobe PDF
1.13 MB Adobe PDF

I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificatore per citare o creare un link a questa risorsa: https://hdl.handle.net/2158/338669
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact