Ci sono pervenute due opere del teatro nō ispirate alla figura della dama Yūgao del Genji monogatari: Yūgao e Hajitomi. Entrambi i drammi nō si basano sulla narrazione di Genji monogatari, con citazioni intarsiate nelle battute, ma vi si riscontrano notevoli differenze. Yūgao dell’omonimo dramma è una donna peccaminosa e penitente, che aspira alla salvezza della propria anima, possibile solo attraverso l’abbandono della sua natura femminile. La protagonista di Hajitomi, invece, richiama il ricordo del momento dell’estasi amorosa. Ma il pubblico che assiste alla rappresentazione di questo dramma conosce il destino crudele riservato a Yūgao nel Genji monogatari e sa che questo attimo di beatitudine suprema è destinato a sfociare in un epilogo fatale. I due componimenti teatrali sono le rivisitazioni tipicamente medievali dell’episodio di Genji monogatari. Ma se il testo di Yūgao, presieduto da una spiccata impronta della visione buddista, è decisamente meglio strutturato come libretto teatrale, dal punto di vista delle risonanze il dramma Hajitomi è forse più ricco di incanto suggestivo. There are two works of Noh Theatre inspired by the figure of Lady Yūgao of the Tale of Genji: Yūgao and Hajitomi. Both these Noh dramas are based on the Tale of Genji and use the quotations from its text, but there are remarkeble differences between them. The heroine of Yūgao is a sinful woman and penitent, who aspires to the salvation of his soul, possible only through the rejection of her feminine nature, while the protagonist of Hajitomi recalls the joy of encountering Prince Genji. But the audience is aware of the pitiful fate reserved to Yūgao in tha romance and knows that this moment of supreme bliss will turne into a tragic ending for her. The two plays are rewritings typically medieval of the Tale of Genji. But if the text of Yūgao, characterized by a marked imprint of the Buddhist view, is better structured as a dramatic piece, Hajitomi is perhaps more rich of suggestive enchantment.

Hajitomi: la dama Yūgao nel teatro nō / I. Sagiyama. - ELETTRONICO. - (2010), pp. 27-46.

Hajitomi: la dama Yūgao nel teatro nō

SAGIYAMA, IKUKO
2010

Abstract

Ci sono pervenute due opere del teatro nō ispirate alla figura della dama Yūgao del Genji monogatari: Yūgao e Hajitomi. Entrambi i drammi nō si basano sulla narrazione di Genji monogatari, con citazioni intarsiate nelle battute, ma vi si riscontrano notevoli differenze. Yūgao dell’omonimo dramma è una donna peccaminosa e penitente, che aspira alla salvezza della propria anima, possibile solo attraverso l’abbandono della sua natura femminile. La protagonista di Hajitomi, invece, richiama il ricordo del momento dell’estasi amorosa. Ma il pubblico che assiste alla rappresentazione di questo dramma conosce il destino crudele riservato a Yūgao nel Genji monogatari e sa che questo attimo di beatitudine suprema è destinato a sfociare in un epilogo fatale. I due componimenti teatrali sono le rivisitazioni tipicamente medievali dell’episodio di Genji monogatari. Ma se il testo di Yūgao, presieduto da una spiccata impronta della visione buddista, è decisamente meglio strutturato come libretto teatrale, dal punto di vista delle risonanze il dramma Hajitomi è forse più ricco di incanto suggestivo. There are two works of Noh Theatre inspired by the figure of Lady Yūgao of the Tale of Genji: Yūgao and Hajitomi. Both these Noh dramas are based on the Tale of Genji and use the quotations from its text, but there are remarkeble differences between them. The heroine of Yūgao is a sinful woman and penitent, who aspires to the salvation of his soul, possible only through the rejection of her feminine nature, while the protagonist of Hajitomi recalls the joy of encountering Prince Genji. But the audience is aware of the pitiful fate reserved to Yūgao in tha romance and knows that this moment of supreme bliss will turne into a tragic ending for her. The two plays are rewritings typically medieval of the Tale of Genji. But if the text of Yūgao, characterized by a marked imprint of the Buddhist view, is better structured as a dramatic piece, Hajitomi is perhaps more rich of suggestive enchantment.
2010
9788863811070
Un'isola in Levante. Saggi sul Giappone in onore di Adriana Boscaro
27
46
I. Sagiyama
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Hajitomi def.pdf.pdf

Accesso chiuso

Tipologia: Versione finale referata (Postprint, Accepted manuscript)
Licenza: Tutti i diritti riservati
Dimensione 1.7 MB
Formato Adobe PDF
1.7 MB Adobe PDF   Richiedi una copia

I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificatore per citare o creare un link a questa risorsa: https://hdl.handle.net/2158/396171
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact