L'articolo traccia la storia della traduzione e della ricezione editoriale dell'opera di August Strindberg in Italia dal 1893 a oggi, nella prospettiva della World Literature, dell'estetica della ricezione e della teoria della traduzione. Si indaga nell'orizzonte d'attesa e nelle caratteristiche del mercato editoriale italiano, anche sulla base degli studi di storia dell'editoria, per capire su quale terreno attecchisca, e a quali condizioni, l'opera del maggiore autore svedese in Italia.

Utgivningen av Strindbergs verk i Italien / Massimo Ciaravolo. - In: STRINDBERGIANA. - ISSN 0282-8006. - STAMPA. - 28:(2013), pp. 16-29.

Utgivningen av Strindbergs verk i Italien

CIARAVOLO, MASSIMO
2013

Abstract

L'articolo traccia la storia della traduzione e della ricezione editoriale dell'opera di August Strindberg in Italia dal 1893 a oggi, nella prospettiva della World Literature, dell'estetica della ricezione e della teoria della traduzione. Si indaga nell'orizzonte d'attesa e nelle caratteristiche del mercato editoriale italiano, anche sulla base degli studi di storia dell'editoria, per capire su quale terreno attecchisca, e a quali condizioni, l'opera del maggiore autore svedese in Italia.
2013
28
16
29
Massimo Ciaravolo
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Strindb_28_Ciaravolo_ren.pdf

Accesso chiuso

Descrizione: Articolo
Tipologia: Pdf editoriale (Version of record)
Licenza: Tutti i diritti riservati
Dimensione 1.07 MB
Formato Adobe PDF
1.07 MB Adobe PDF   Richiedi una copia

I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificatore per citare o creare un link a questa risorsa: https://hdl.handle.net/2158/799463
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact