The semantic investigation of the figurative usage of צֵל within the Hebrew Bible has shown a transition from the positive meaning of protection to the negative meaning of transitoriness. The analysis of the Septuagint renderings has disclosed a special approach in handling such imagery: the translators refrained from using the obvious equivalent σκιά in those contexts involving the idea of protection as a social relation. The semantic variance registered both within the Ancient Hebrew texts and cross-linguistically in the Septuagint shows how language mirrors contrasting cultural speculations about the same natural phenomenon, which may overlap and replace one another over time and across different discourse traditions. The paper aims at setting these different cultural ideas in a larger framework; at inquiring how they could come about within the Ancient Hebrew literature; at investigating why the usage of σκιά may have caused semantic clash in Greek in the Septuagint translators’ mind.
The metaphors of the ‘Shadow’ in Ancient Hebrew literature in the Light of their Semitic and Greek Backgrounds / Romina Vergari. - In: HENOCH. - ISSN 0393-6805. - STAMPA. - 41:(2019), pp. 277-294.
The metaphors of the ‘Shadow’ in Ancient Hebrew literature in the Light of their Semitic and Greek Backgrounds
Romina Vergari
Writing – Original Draft Preparation
2019
Abstract
The semantic investigation of the figurative usage of צֵל within the Hebrew Bible has shown a transition from the positive meaning of protection to the negative meaning of transitoriness. The analysis of the Septuagint renderings has disclosed a special approach in handling such imagery: the translators refrained from using the obvious equivalent σκιά in those contexts involving the idea of protection as a social relation. The semantic variance registered both within the Ancient Hebrew texts and cross-linguistically in the Septuagint shows how language mirrors contrasting cultural speculations about the same natural phenomenon, which may overlap and replace one another over time and across different discourse traditions. The paper aims at setting these different cultural ideas in a larger framework; at inquiring how they could come about within the Ancient Hebrew literature; at investigating why the usage of σκιά may have caused semantic clash in Greek in the Septuagint translators’ mind.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
08.ARTICLES - Vergari.pdf
Accesso chiuso
Tipologia:
Versione finale referata (Postprint, Accepted manuscript)
Licenza:
Tutti i diritti riservati
Dimensione
319.48 kB
Formato
Adobe PDF
|
319.48 kB | Adobe PDF | Richiedi una copia |
I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.