The Apocalypse of Paul is perhaps the most widespread Christian apocalyptic text that spread out in Middle Ages in West and East alike. Among the numerous languages in which this Christian apocryphal has been translated, the Arabic version has the richest manuscript tradition (36 witnesses known), after the Latin version (43 witnesses for 8 different redactions). In this study the editio princeps of the oldest known witness, the Arab Sinaitic 461 (10th century), is proposed. It is a version probably taken from a Greek model, as some lexical and syntactic Hellenisms demonstrate. The edition of the Arabic text is accompanied by an annotated Italian translation. To the three redactions described and studied so far, we must therefore add this one which represent the oldest Arabic translation, the text of which offers us a further evidence of the translation activity that took place in South Palestine, between the 8th and 9th centuries.
La recensione araba antica dell' "Apocalisse di Paolo" secondo il codice sinaitico arabo 461 (IX sec.) / La Spisa. - In: APOCRYPHA. - ISSN 1155-3316. - STAMPA. - 31:(2020), pp. 155-185.
La recensione araba antica dell' "Apocalisse di Paolo" secondo il codice sinaitico arabo 461 (IX sec.)
La Spisa
2020
Abstract
The Apocalypse of Paul is perhaps the most widespread Christian apocalyptic text that spread out in Middle Ages in West and East alike. Among the numerous languages in which this Christian apocryphal has been translated, the Arabic version has the richest manuscript tradition (36 witnesses known), after the Latin version (43 witnesses for 8 different redactions). In this study the editio princeps of the oldest known witness, the Arab Sinaitic 461 (10th century), is proposed. It is a version probably taken from a Greek model, as some lexical and syntactic Hellenisms demonstrate. The edition of the Arabic text is accompanied by an annotated Italian translation. To the three redactions described and studied so far, we must therefore add this one which represent the oldest Arabic translation, the text of which offers us a further evidence of the translation activity that took place in South Palestine, between the 8th and 9th centuries.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Paolo La Spisa_Apocalisse di Paolo araba.pdf
Accesso chiuso
Tipologia:
Pdf editoriale (Version of record)
Licenza:
Tutti i diritti riservati
Dimensione
2.41 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.41 MB | Adobe PDF | Richiedi una copia |
I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.