In the Gate of Paradise Lorenzo Ghiberti set the Istorie (Stories) of the main characters of the Bible against a background of landscapes depicting territories and architecture known to him, and sculpting in great detail the flora, fauna and human structures. In the second, third, fourth, seventh and eighth panels Ghiberti depicts dwellings and shelters linked to the local tradition, offering an overview of the heterogeneous built landscape and providing a faithful description of a whole series of vernacular constructions which, due to their importance and diffusion in the area. From this point of view, the panels can be considered an unprecedented source to allow the analysis of the salient features of those widespread traditional architectures in the early 15th century, which still characterise the rural landscape surrounding Florence. Nella porta del Paradiso Lorenzo Ghiberti ha ambientato le Istorie dei personaggi principali della Bibbia su uno sfondo di paesaggi raffiguranti territori e architetture a lui note, scolpendo con dovizia di particolari la flora, la fauna e le strutture umane. Nei riquadri secondo, terzo, quarto, settimo e ottavo egli raffigura abitazioni e ricoveri legati alla tradizione locale, offrendo una panoramica dell'eterogeneo paesaggio costruito e fornendo una fedele descrizione di tutta una serie di strutture vernacolari diffusione sul territorio. Da questo punto di vista, i pannelli possono essere considerati una fonte che consente l'analisi dei tratti salienti del paesaggio rurale fiorentino del primo Quattrocento.
Vernacular architecture and art. The representation of traditional buildings in Lorenzo Ghiberti's Gates of Paradise in the Baptistery of Florence / Alessandro Merlo; Gaia Lavoratti. - ELETTRONICO. - (2022), pp. 567-574. (Intervento presentato al convegno HERITAGE 2022 - International Conference on Vernacular Heritage: Culture, People and Sustainability tenutosi a Valencia (ES) nel 15-17 settembre 2022) [10.4995/HERITAGE2022.2022.15140].
Vernacular architecture and art. The representation of traditional buildings in Lorenzo Ghiberti's Gates of Paradise in the Baptistery of Florence
Alessandro Merlo
;Gaia Lavoratti
2022
Abstract
In the Gate of Paradise Lorenzo Ghiberti set the Istorie (Stories) of the main characters of the Bible against a background of landscapes depicting territories and architecture known to him, and sculpting in great detail the flora, fauna and human structures. In the second, third, fourth, seventh and eighth panels Ghiberti depicts dwellings and shelters linked to the local tradition, offering an overview of the heterogeneous built landscape and providing a faithful description of a whole series of vernacular constructions which, due to their importance and diffusion in the area. From this point of view, the panels can be considered an unprecedented source to allow the analysis of the salient features of those widespread traditional architectures in the early 15th century, which still characterise the rural landscape surrounding Florence. Nella porta del Paradiso Lorenzo Ghiberti ha ambientato le Istorie dei personaggi principali della Bibbia su uno sfondo di paesaggi raffiguranti territori e architetture a lui note, scolpendo con dovizia di particolari la flora, la fauna e le strutture umane. Nei riquadri secondo, terzo, quarto, settimo e ottavo egli raffigura abitazioni e ricoveri legati alla tradizione locale, offrendo una panoramica dell'eterogeneo paesaggio costruito e fornendo una fedele descrizione di tutta una serie di strutture vernacolari diffusione sul territorio. Da questo punto di vista, i pannelli possono essere considerati una fonte che consente l'analisi dei tratti salienti del paesaggio rurale fiorentino del primo Quattrocento.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
2022_1308129_Heritage_Valencia_Ghiberti.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Pdf editoriale (Version of record)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
4.69 MB
Formato
Adobe PDF
|
4.69 MB | Adobe PDF |
I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.