L'articolo affronta il tema dell'individuazione degli atti di cui l'ordinamento nazionale deve garantire la traduzione scritta, in quanto "documenti fondamentali" ai sensi della direttiva 2010/64/UE, al fine di consentire all'imputato l'esercizio effettivo del diritto di difesa. The article addresses the issue of identifying the documents of which the national law must ensure written translation, as 'essential documents' within the meaning of Directive 2010/64/EU, in order to allow the defendant to effectively exercise his or her right of defence.

Imputato alloglotta e necessaria traduzione del decreto penale di condanna / Sirello. - In: RIVISTA ITALIANA DI DIRITTO E PROCEDURA PENALE. - ISSN 0557-1391. - STAMPA. - (2018), pp. 364-367.

Imputato alloglotta e necessaria traduzione del decreto penale di condanna

Sirello
2018

Abstract

L'articolo affronta il tema dell'individuazione degli atti di cui l'ordinamento nazionale deve garantire la traduzione scritta, in quanto "documenti fondamentali" ai sensi della direttiva 2010/64/UE, al fine di consentire all'imputato l'esercizio effettivo del diritto di difesa. The article addresses the issue of identifying the documents of which the national law must ensure written translation, as 'essential documents' within the meaning of Directive 2010/64/EU, in order to allow the defendant to effectively exercise his or her right of defence.
2018
364
367
Sirello
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificatore per citare o creare un link a questa risorsa: https://hdl.handle.net/2158/1357743
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact