I testi multimodali, come quelli che generalmente definiamo albi illustrati e fumetti, sono forme di espressione artistica che comunicano attraverso la combinazione delle modalità verbale, visiva e uditiva. Dal punto di vista di struttura e contenuti, essi non presentano differenze notevolissime: entrambi includono non solo immagini e testi scritti, ma anche elementi visivi come effetti sonori, didascalie, balloon, riproduzioni di gesti, posture ed espressioni facciali, che rafforzano l’effetto congiunto di parole e immagini. La modalità uditiva viene attivata durante il processo di lettura e il lettore sperimenta la narrazione congiunta di elementi verbali, visivi e uditivi, così che siano credibili e comprensibili i personaggi della narrazione, nonché le loro caratteristiche. In questo articolo esaminiamo come vengono costruiti i personaggi in un testo multimodale e nella sua traduzione, partendo dall’albo illustrato Kettu, Pöllö ja punainen pallo (Inedito: Volpe, Gufo e la palla rossa). *** Multimodal texts such as picturebooks are forms of artistic expression communicating through the combination of the modes of the verbal, the visual and the aural. Picturebooks are not far removed from comics: they both include not only images and written texts but also visual tools such as sound effects, text boxes, speech bubbles, bodily gestures, postures, and facial expressions, all of which reinforce the joint effect of the words and images. The aural mode is triggered during the reading process. Through these different modes, the reader experiences the joint narration of the verbal, the visual and the aural. This process makes the reader believe in and get an understanding of the characters and their characteristics. In our article, we examine how characters are built in a multimodal text and its translation. We illustrate the characterization in multimodal narration using the picturebook Kettu, Pöllö ja punainen pallo (Fox, Owl and the Red Ball) as an example.
Henkilöhahmot multimodaalisessa kerronnassa – tapaustutkimus kuvakirjan visuaalisesta kielestä ja karakterisaatiosta // I personaggi nella narrazione multimodale: un caso di studio sul linguaggio visivo e sulla caratterizzazione in un albo illustrato / Pitkäsalo E.; Oittinen R.; Sciacovelli A.. - In: ANNALI DELL'ISTITUTO UNIVERSITARIO ORIENTALE DI NAPOLI. STUDI FINNO-UGRICI. - ISSN 1826-753X. - ELETTRONICO. - 4:(2024), pp. 1-24. [10.6093/1826-753x/10962]
Henkilöhahmot multimodaalisessa kerronnassa – tapaustutkimus kuvakirjan visuaalisesta kielestä ja karakterisaatiosta // I personaggi nella narrazione multimodale: un caso di studio sul linguaggio visivo e sulla caratterizzazione in un albo illustrato
Sciacovelli A.
2024
Abstract
I testi multimodali, come quelli che generalmente definiamo albi illustrati e fumetti, sono forme di espressione artistica che comunicano attraverso la combinazione delle modalità verbale, visiva e uditiva. Dal punto di vista di struttura e contenuti, essi non presentano differenze notevolissime: entrambi includono non solo immagini e testi scritti, ma anche elementi visivi come effetti sonori, didascalie, balloon, riproduzioni di gesti, posture ed espressioni facciali, che rafforzano l’effetto congiunto di parole e immagini. La modalità uditiva viene attivata durante il processo di lettura e il lettore sperimenta la narrazione congiunta di elementi verbali, visivi e uditivi, così che siano credibili e comprensibili i personaggi della narrazione, nonché le loro caratteristiche. In questo articolo esaminiamo come vengono costruiti i personaggi in un testo multimodale e nella sua traduzione, partendo dall’albo illustrato Kettu, Pöllö ja punainen pallo (Inedito: Volpe, Gufo e la palla rossa). *** Multimodal texts such as picturebooks are forms of artistic expression communicating through the combination of the modes of the verbal, the visual and the aural. Picturebooks are not far removed from comics: they both include not only images and written texts but also visual tools such as sound effects, text boxes, speech bubbles, bodily gestures, postures, and facial expressions, all of which reinforce the joint effect of the words and images. The aural mode is triggered during the reading process. Through these different modes, the reader experiences the joint narration of the verbal, the visual and the aural. This process makes the reader believe in and get an understanding of the characters and their characteristics. In our article, we examine how characters are built in a multimodal text and its translation. We illustrate the characterization in multimodal narration using the picturebook Kettu, Pöllö ja punainen pallo (Fox, Owl and the Red Ball) as an example.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Sciacovelli 2024 Traduzione Pitkasalo Oittinen SFU.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Pdf editoriale (Version of record)
Licenza:
Open Access
Dimensione
1.69 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.69 MB | Adobe PDF |
I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.