The article presents the results of a survey conducted among a group of Danish translators of Finnish literature. The authors provide an outline of the translators in terms of gender, age, and education, emphasising that all but one have a background in Finnish studies at the University of Copenhagen. The authors also identify what the translators view as the challenges in translating Finnish literature into Danish. Since 2016, it has been impossible to study Finnish at an academic level in Denmark. Although Denmark is one of the countries that translates the largest amount of Finnish literature, the study reveals concerns among translators that the lack of higher education opportunities will negatively affect the transmission of Finnish literature to Denmark. While current translators typically hold a degree in Finnish, the paper suggests that future translators will likely come from different backgrounds, e.g. bilingual individuals or editors working with AI-generated translations

Mission (im)possible? Translating Finnish literature into Danish / Anna Wegener. - In: ANNALI DELL'ISTITUTO UNIVERSITARIO ORIENTALE DI NAPOLI. STUDI FINNO-UGRICI. - ISSN 1826-753X. - ELETTRONICO. - V. 5 (2025):(2025), pp. 1-34. [10.6093/1826-753X/13399]

Mission (im)possible? Translating Finnish literature into Danish

Anna Wegener
2025

Abstract

The article presents the results of a survey conducted among a group of Danish translators of Finnish literature. The authors provide an outline of the translators in terms of gender, age, and education, emphasising that all but one have a background in Finnish studies at the University of Copenhagen. The authors also identify what the translators view as the challenges in translating Finnish literature into Danish. Since 2016, it has been impossible to study Finnish at an academic level in Denmark. Although Denmark is one of the countries that translates the largest amount of Finnish literature, the study reveals concerns among translators that the lack of higher education opportunities will negatively affect the transmission of Finnish literature to Denmark. While current translators typically hold a degree in Finnish, the paper suggests that future translators will likely come from different backgrounds, e.g. bilingual individuals or editors working with AI-generated translations
2025
V. 5 (2025)
1
34
Anna Wegener
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
DalPozzoWegener_SFU5.pdf

accesso aperto

Tipologia: Pdf editoriale (Version of record)
Licenza: Open Access
Dimensione 690.76 kB
Formato Adobe PDF
690.76 kB Adobe PDF

I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificatore per citare o creare un link a questa risorsa: https://hdl.handle.net/2158/1459292
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact