Il saggio prende in considerazione quattro traduzioni italiane della poesia di Anna Achmatova "Est’ v blizosti ljudej… " (1915). La comparazione di diverse traduzioni della stessa poesia, secondo l’ipotesi da cui muove l’analisi, può aiutare a mettere in evidenza le “strutture interne” del dato componimento, anche in riferimento alle scelte stilistiche proprie della poetica achmatoviana nel periodo considerato.
"Linea" o "confine": problemi di traduzione di una poesia di Anna Achmatova / V.Rossi. - In: LEA. - ISSN 1824-4920. - STAMPA. - 1:(2004), pp. 339-348.
"Linea" o "confine": problemi di traduzione di una poesia di Anna Achmatova
ROSSI, VALENTINA
2004
Abstract
Il saggio prende in considerazione quattro traduzioni italiane della poesia di Anna Achmatova "Est’ v blizosti ljudej… " (1915). La comparazione di diverse traduzioni della stessa poesia, secondo l’ipotesi da cui muove l’analisi, può aiutare a mettere in evidenza le “strutture interne” del dato componimento, anche in riferimento alle scelte stilistiche proprie della poetica achmatoviana nel periodo considerato.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Linea o confine.pdf
Accesso chiuso
Tipologia:
Versione finale referata (Postprint, Accepted manuscript)
Licenza:
Tutti i diritti riservati
Dimensione
801.39 kB
Formato
Adobe PDF
|
801.39 kB | Adobe PDF | Richiedi una copia |
I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.