Il saggio illustra il progetto "Scambi letterari e traduzioni tra Italia e Penisola Iberica nell'epoca rinascimentale e barocca", diretto da Davide Conrieri presso la Scuola Normale Superiore di Pisa, nonché la circolazione nell'Italia dei Cinque-Seicento dei testi letterari di area iberica.
Il progetto Scambi letterari e traduzioni tra Italia e Penisola iberica nell'epoca rinascimentale e barocca / Vuelta García, Salomé. - STAMPA. - La traduzione della letteratura italiana in Spagna (1300-1939):(2007), pp. 583-593. (Intervento presentato al convegno Atti del Primo Convegno Internazionale tenutosi a Barcelona nel 13-16 aprile 2005).
Il progetto Scambi letterari e traduzioni tra Italia e Penisola iberica nell'epoca rinascimentale e barocca
VUELTA GARCIA, SALOME'
2007
Abstract
Il saggio illustra il progetto "Scambi letterari e traduzioni tra Italia e Penisola Iberica nell'epoca rinascimentale e barocca", diretto da Davide Conrieri presso la Scuola Normale Superiore di Pisa, nonché la circolazione nell'Italia dei Cinque-Seicento dei testi letterari di area iberica.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
LA TRADUZIONE DELLA LETTERATURA.pdf
Accesso chiuso
Tipologia:
Pdf editoriale (Version of record)
Licenza:
Tutti i diritti riservati
Dimensione
436.2 kB
Formato
Adobe PDF
|
436.2 kB | Adobe PDF | Richiedi una copia |
I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.