Il presente lavoro si occupa del problema della traduzione nei suoi aspetti pratici e applicativi con particolare riguardo alla scelta del materiale in relazione alla tipologia degli utenti nell’ambito dell’apprendimento di una L2. Una delle proposte metodologiche si basa sul confronto dell’originale di un testo poetico con le diverse versioni di traduzione, evidenziando le varianti inter-autoriali per mezzo delle quali vengono propriamente rapportati gli elementi linguistici nella loro totalità.
La traduzione letteraria nella didattica della lingua spagnola / S.Lafuente. - In: PARALLELES. - ISSN 1015-7573. - STAMPA. - 15:(1993), pp. 35-46.
La traduzione letteraria nella didattica della lingua spagnola
LAFUENTE, SILVIA DEL VALLE
1993
Abstract
Il presente lavoro si occupa del problema della traduzione nei suoi aspetti pratici e applicativi con particolare riguardo alla scelta del materiale in relazione alla tipologia degli utenti nell’ambito dell’apprendimento di una L2. Una delle proposte metodologiche si basa sul confronto dell’originale di un testo poetico con le diverse versioni di traduzione, evidenziando le varianti inter-autoriali per mezzo delle quali vengono propriamente rapportati gli elementi linguistici nella loro totalità.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Lafuente 9 Cahiers.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione finale referata (Postprint, Accepted manuscript)
Licenza:
Open Access
Dimensione
3.34 MB
Formato
Adobe PDF
|
3.34 MB | Adobe PDF |
I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.