Viene qui presentata la prima traduzione italiana del testo latino di Alberto Magno, De quindecim problematibus. La traduzione è corredata da un apparato di note al testo, da un'ampia introduzione e da una bibliografia orientativa. SI tratta dell'opera che Alberto ha scritto in risposta alle sollecitazioni di Egidio di Lessines relativamente ad alcune tesi filosofiche insegnate alla facoltà delle arti intorno al 1270 a Parigi. Tra gli argomenti in questione: l'intelletto umano, la conoscenza di Dio del mondo,, la resurrezione, il fuoco infernale, l'eternità del mondo

Alberto Magno, Quindici problemi, introduzione, traduzione e note a cura di Anna Rodolfi / Anna Rodolfi. - STAMPA. - (2018), pp. 5-123.

Alberto Magno, Quindici problemi, introduzione, traduzione e note a cura di Anna Rodolfi

Anna Rodolfi
2018

Abstract

Viene qui presentata la prima traduzione italiana del testo latino di Alberto Magno, De quindecim problematibus. La traduzione è corredata da un apparato di note al testo, da un'ampia introduzione e da una bibliografia orientativa. SI tratta dell'opera che Alberto ha scritto in risposta alle sollecitazioni di Egidio di Lessines relativamente ad alcune tesi filosofiche insegnate alla facoltà delle arti intorno al 1270 a Parigi. Tra gli argomenti in questione: l'intelletto umano, la conoscenza di Dio del mondo,, la resurrezione, il fuoco infernale, l'eternità del mondo
9788846754561
5
123
Anna Rodolfi
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
15pdf.pdf

Accesso chiuso

Tipologia: Pdf editoriale (Version of record)
Licenza: DRM non definito
Dimensione 1.07 MB
Formato Adobe PDF
1.07 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2158/1154297
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact