Nowadays, lexicographical studies require an interaction with Digital Humanities. This volume presents the genesis and structure of the LBC database, a digital work support tool developed by the Multilanguage Cultural Heritage Lexicon Research Unit under the aegis of the University of Florence, which allows to carry out text research in six different digital corpora (French, English, Italian, Russian, Spanish, German). The authors illustrate the specificities of each corpus in terms of the chosen sources and propose lexicographical and translational uses. L’interazione con l’Informatica Umanistica si rivela al giorno d’oggi sempre più fondamentale per gli studi di lessicografia. Questo volume presenta la genesi e la struttura della Banca Dati LBC, strumento informatico di supporto al lavoro sviluppato dell’Unità di ricerca “Lessico multilingue dei Beni Culturali” a cui fa capo l’Università di Firenze, che consente di effettuare ricerche testuali in sei diversi corpora elettronici (francese, inglese, italiano, russo, spagnolo e tedesco). Gli autori di ogni corpus ne illustrano le relative specificità sia per quanto riguarda le scelte delle fonti, sia per le possibilità di uso legate alle attività di lessicografi a e di traduzione, svolte all’interno del progetto.

I Corpora LBC: Informatica Umanistica per il Lessico dei Beni Culturali / R. Billero, A. Farina, M. C. Nicolás Martínez. - ELETTRONICO. - (2020), pp. 1-130.

I Corpora LBC: Informatica Umanistica per il Lessico dei Beni Culturali

R. Billero;A. Farina;M. C. Nicolás Martínez
2020

Abstract

Nowadays, lexicographical studies require an interaction with Digital Humanities. This volume presents the genesis and structure of the LBC database, a digital work support tool developed by the Multilanguage Cultural Heritage Lexicon Research Unit under the aegis of the University of Florence, which allows to carry out text research in six different digital corpora (French, English, Italian, Russian, Spanish, German). The authors illustrate the specificities of each corpus in terms of the chosen sources and propose lexicographical and translational uses. L’interazione con l’Informatica Umanistica si rivela al giorno d’oggi sempre più fondamentale per gli studi di lessicografia. Questo volume presenta la genesi e la struttura della Banca Dati LBC, strumento informatico di supporto al lavoro sviluppato dell’Unità di ricerca “Lessico multilingue dei Beni Culturali” a cui fa capo l’Università di Firenze, che consente di effettuare ricerche testuali in sei diversi corpora elettronici (francese, inglese, italiano, russo, spagnolo e tedesco). Gli autori di ogni corpus ne illustrano le relative specificità sia per quanto riguarda le scelte delle fonti, sia per le possibilità di uso legate alle attività di lessicografi a e di traduzione, svolte all’interno del progetto.
2020
978-88-5518-252-2
978-88-5518-253-9
978-88-5518-255-3
R. Billero, A. Farina, M. C. Nicolás Martínez
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificatore per citare o creare un link a questa risorsa: https://hdl.handle.net/2158/1235071
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact