The term "statement" implies a semantic history that is diachronically analyzed in the contribution. In the history of bibliographic language, statement has experienced a progressive semantic dilatation and shift: at first it has the meaning of allegation, declaration; later it takes on the meaning of: indication or signing; finally, it connects "the action of stating" and "the manner in which something is stated."ISBD is a specific case study; the different positions of Luigi Crocetti and Diego Maltese as to the translation into talian of the term underlines its semantic complexity and the difficulty in identifying the most appropriate translation. Il termine "statement" sottende una storia semantica che viene analizzata diacronicamente nel contributo. Nella storia del linguaggio bibliografico, statement ha vissuto una progressiva dilatazione e spostamento semantico: all’inizio ha il significato di allegation, declaration; successivamente assume l’accezione di: indicazione o segnalazione; infine, connette «the action of stating» e «the manner in which something is stated». Caso di studio specifico risulta ISBD; le diverse posizioni assunte da Luigi Crocetti e Diego Maltese in merito alla traduzione del termine in italiano sottolineano la sua complessità semantica e la difficoltà a identificare il traducente più adeguato.

Statement of responsibility. Alcune considerazioni sulla resa in italiano: il caso di ISBD. In: L’arte della ricerca Fonti, libri, biblioteche. Studi offerti ad Alberto Petrucciani per i suoi 65 anni / Mauro Guerrini. - STAMPA. - (2021), pp. 201-211.

Statement of responsibility. Alcune considerazioni sulla resa in italiano: il caso di ISBD. In: L’arte della ricerca Fonti, libri, biblioteche. Studi offerti ad Alberto Petrucciani per i suoi 65 anni

Mauro Guerrini
2021

Abstract

The term "statement" implies a semantic history that is diachronically analyzed in the contribution. In the history of bibliographic language, statement has experienced a progressive semantic dilatation and shift: at first it has the meaning of allegation, declaration; later it takes on the meaning of: indication or signing; finally, it connects "the action of stating" and "the manner in which something is stated."ISBD is a specific case study; the different positions of Luigi Crocetti and Diego Maltese as to the translation into talian of the term underlines its semantic complexity and the difficulty in identifying the most appropriate translation. Il termine "statement" sottende una storia semantica che viene analizzata diacronicamente nel contributo. Nella storia del linguaggio bibliografico, statement ha vissuto una progressiva dilatazione e spostamento semantico: all’inizio ha il significato di allegation, declaration; successivamente assume l’accezione di: indicazione o segnalazione; infine, connette «the action of stating» e «the manner in which something is stated». Caso di studio specifico risulta ISBD; le diverse posizioni assunte da Luigi Crocetti e Diego Maltese in merito alla traduzione del termine in italiano sottolineano la sua complessità semantica e la difficoltà a identificare il traducente più adeguato.
2021
Associazione italiana biblioteche
a cura di Simonetta Buttò, Vittorio Ponzani, Simona Turbanti
L’arte della ricerca. Fonti, libri, biblioteche. Studi offerti ad Alberto Petrucciani per i suoi 65 anni
201
211
Mauro Guerrini
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Guerrini_MiscPetrucciani.pdf

Accesso chiuso

Tipologia: Pdf editoriale (Version of record)
Licenza: Tutti i diritti riservati
Dimensione 508.01 kB
Formato Adobe PDF
508.01 kB Adobe PDF   Richiedi una copia

I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificatore per citare o creare un link a questa risorsa: https://hdl.handle.net/2158/1290924
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact