The aim of this paper is to investigate a peculiar acoustic feature of translation – its echoicity. In the first step, I will revisit the story of Echo, the mythological character who repeats the words of the other and distorts its meaning. Moving from this figure, the article will pose the question of how the mechanism of repetition is structured in translation. This will be done through an analysis of the passages from Benjamin’s “The Task of the Translator”, in which translation is explicitly described as an echo, involved in a chain of multiple resonances. It will be showed that Benjamin’s text as well, especially its terminology, acts through the same multiple resonances. In the last part of the paper, the problem of contradiction will be introduced, making reverberate some concepts and points from Hegelian philosophy, in order to argue the contradictory process of echoing the voice of the other in translation.
Far sentire la voce dell’altro. Ripetizione e resistenza nella prassi traduttiva / Hrnjez Sasa. - In: STUDI DI ESTETICA. - ISSN 1825-8646. - ELETTRONICO. - (2022), pp. 137-155. [10.7413/18258646197]
Far sentire la voce dell’altro. Ripetizione e resistenza nella prassi traduttiva
Hrnjez Sasa
2022
Abstract
The aim of this paper is to investigate a peculiar acoustic feature of translation – its echoicity. In the first step, I will revisit the story of Echo, the mythological character who repeats the words of the other and distorts its meaning. Moving from this figure, the article will pose the question of how the mechanism of repetition is structured in translation. This will be done through an analysis of the passages from Benjamin’s “The Task of the Translator”, in which translation is explicitly described as an echo, involved in a chain of multiple resonances. It will be showed that Benjamin’s text as well, especially its terminology, acts through the same multiple resonances. In the last part of the paper, the problem of contradiction will be introduced, making reverberate some concepts and points from Hegelian philosophy, in order to argue the contradictory process of echoing the voice of the other in translation.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
studi di estetica SH.pdf
accesso aperto
Licenza:
Creative commons
Dimensione
345.01 kB
Formato
Adobe PDF
|
345.01 kB | Adobe PDF |
I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



