I quattro romanzi firmati da Vernon Sullivan, fittizio autore nero, e 'tradotti' da Boris Vian, furono un caso editoriale tanto eclatante in Francia che l'autore immaginario finì per oscurare l'autore reale. Al di là del valore letterario di questa quadrilogia giovanile, che certo intese osservare i canoni del "polar" americano (sesso, droga, alcol, violenza), nonché rispondere con rapidità alle continue sollecitazioni dell'editore, l'innesto di una lingua-cultura altra nel contesto francese suscita certamente un interesse peculiare per il traduttore, che si trova così confrontato, già in partenza, con una realtà a due facce e con una situazione "en abyme". Il caso particolare costituisce un punto di osservazione privilegiato per riflessioni generali sulla traduzione e per l'elaborazione pratica di una linguistica (e di una stilistica) comparata franco-italiana.

I quattro romanzi 'americani' di Boris Vian. Problemi della traduzione in italiano. Prefazione di P. A. Borgheggiani / M. Landi; M.-C. Charras. - STAMPA. - (2006), pp. 7-88.

I quattro romanzi 'americani' di Boris Vian. Problemi della traduzione in italiano. Prefazione di P. A. Borgheggiani

LANDI, MICHELA;
2006

Abstract

I quattro romanzi firmati da Vernon Sullivan, fittizio autore nero, e 'tradotti' da Boris Vian, furono un caso editoriale tanto eclatante in Francia che l'autore immaginario finì per oscurare l'autore reale. Al di là del valore letterario di questa quadrilogia giovanile, che certo intese osservare i canoni del "polar" americano (sesso, droga, alcol, violenza), nonché rispondere con rapidità alle continue sollecitazioni dell'editore, l'innesto di una lingua-cultura altra nel contesto francese suscita certamente un interesse peculiare per il traduttore, che si trova così confrontato, già in partenza, con una realtà a due facce e con una situazione "en abyme". Il caso particolare costituisce un punto di osservazione privilegiato per riflessioni generali sulla traduzione e per l'elaborazione pratica di una linguistica (e di una stilistica) comparata franco-italiana.
9788860550941
7
88
M. Landi; M.-C. Charras
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2158/357732
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact