Nel mondo poetico di Silvia Favaretto si uniscono due lingue, due tradizioni, due terre: il Veneto, dove lei è nata e cresciuta, e l’Argentina dove parte della sua famiglia è emigrata e dove lei si è trovata a soggiornare più volte. Questo libro è scritto da lei stessa in doppia versione, italiana e spagnola, e illustra bene questo suo particolare vivere tra due orizzonti. Il caso, ancora non troppo frequente, si presenta tuttavia come anticipo di una tendenza sempre più in crescita nel mondo multiculturale in cui ci troviamo a vivere.

Due lingue e un solo mondo fatto d'acqua / M.Canfield. - STAMPA. - (2007), pp. 7-12.

Due lingue e un solo mondo fatto d'acqua

CANFIELD, MARTHA LUANA
2007

Abstract

Nel mondo poetico di Silvia Favaretto si uniscono due lingue, due tradizioni, due terre: il Veneto, dove lei è nata e cresciuta, e l’Argentina dove parte della sua famiglia è emigrata e dove lei si è trovata a soggiornare più volte. Questo libro è scritto da lei stessa in doppia versione, italiana e spagnola, e illustra bene questo suo particolare vivere tra due orizzonti. Il caso, ancora non troppo frequente, si presenta tuttavia come anticipo di una tendenza sempre più in crescita nel mondo multiculturale in cui ci troviamo a vivere.
2007
Ibiskos
Roma
Silvia Favaretto
Parole d'acqua / Palabras de agua
M.Canfield
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificatore per citare o creare un link a questa risorsa: https://hdl.handle.net/2158/403512
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact