Le guide turistiche sono state a lungo considerate una fonte per lo studio della storia del turismo. Sono state incluse nell’analisi di genere con particolare attenzione al loro contenuto testuale, visuale, la loro descrizione spaziale e sono anche state considerate un ausilio alla diffusione della cultura online. Tuttavia, pochi studi si sono incentrati sull’analisi dei nomi comuni e propri nei corpora di guide turistiche formanti database di dizionari specialistici online. Lo scopo dello studio è, perciò, di analizzare il lessico dei beni culturali fiorentini per ampliare le conoscenze di traduttori e studenti sugli aspetti linguistico-culturali del patrimonio culturale fiorentino. Attraverso il metodo di corpus-driven linguistics, i nomi comuni e propri con i relativi cluster/n-gram vengono analizzati quantitativamente in un corpus di guide di Firenze online. I dati emergenti sono successivamente interpretati qualitativamente con un’analisi del discorso per rivelare come l’uso ripetuto dei cluster/n-gram formi un network ed una variazione di significato all’interno del corpus. For long guidebooks have contributed to construe generic histories of tourism. They have been included in genre studies by analysing their textual and visual content, their descriptions of space and/or identity of heritage sites, or the way they have popularised museums and art on the Internet. In contrast, there is a paucity of studies on the use of common and proper nouns to describe heritage in guidebooks forming corpora as a database for online dictionaries. The purpose of the study is therefore to analyse the lexis of heritage to widen translators’ and students’ knowledge of the linguistic-cultural aspects of Florentine heritage. By adopting a corpus-driven linguistic approach integrated with discourse analysis, proper and common nouns and their clusters are analysed to highlight how their repetition create a allow to identify the repletion of clusters and meaning variations within the corpus.

Guidebooks of Florence for a specialised lexical database. A corpus-driven linguistic analysis / Samson, CHRISTINA MURIEL. - ELETTRONICO. - (2017), pp. 17-33.

Guidebooks of Florence for a specialised lexical database. A corpus-driven linguistic analysis

Samson Christina
2017

Abstract

Le guide turistiche sono state a lungo considerate una fonte per lo studio della storia del turismo. Sono state incluse nell’analisi di genere con particolare attenzione al loro contenuto testuale, visuale, la loro descrizione spaziale e sono anche state considerate un ausilio alla diffusione della cultura online. Tuttavia, pochi studi si sono incentrati sull’analisi dei nomi comuni e propri nei corpora di guide turistiche formanti database di dizionari specialistici online. Lo scopo dello studio è, perciò, di analizzare il lessico dei beni culturali fiorentini per ampliare le conoscenze di traduttori e studenti sugli aspetti linguistico-culturali del patrimonio culturale fiorentino. Attraverso il metodo di corpus-driven linguistics, i nomi comuni e propri con i relativi cluster/n-gram vengono analizzati quantitativamente in un corpus di guide di Firenze online. I dati emergenti sono successivamente interpretati qualitativamente con un’analisi del discorso per rivelare come l’uso ripetuto dei cluster/n-gram formi un network ed una variazione di significato all’interno del corpus. For long guidebooks have contributed to construe generic histories of tourism. They have been included in genre studies by analysing their textual and visual content, their descriptions of space and/or identity of heritage sites, or the way they have popularised museums and art on the Internet. In contrast, there is a paucity of studies on the use of common and proper nouns to describe heritage in guidebooks forming corpora as a database for online dictionaries. The purpose of the study is therefore to analyse the lexis of heritage to widen translators’ and students’ knowledge of the linguistic-cultural aspects of Florentine heritage. By adopting a corpus-driven linguistic approach integrated with discourse analysis, proper and common nouns and their clusters are analysed to highlight how their repetition create a allow to identify the repletion of clusters and meaning variations within the corpus.
2017
978-88-6453-545-6
Informatica umanistica: risorse e strumenti per lo studio del lessico dei beni culturali
17
33
Samson, CHRISTINA MURIEL
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
SAMSON INF UMAN2017.pdf

Accesso chiuso

Tipologia: Pdf editoriale (Version of record)
Licenza: Tutti i diritti riservati
Dimensione 590.78 kB
Formato Adobe PDF
590.78 kB Adobe PDF   Richiedi una copia

I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificatore per citare o creare un link a questa risorsa: https://hdl.handle.net/2158/1103639
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact