Questo passo del romanzo di Teodoro Prodromo è un’intelligente parodia dello stile oracolare tradizionale e del ben noto uso di oracoli nei romanzi greci di età imperiale, forse anche con una certa ironia nei confronti della passione dei Bizantini per le profezie. ------ This passage of Prodromus’ novel is an intelligent parody of both ancient oracular style and the well known use of oracles in Greek novels of the Imperial age, possibly also conveying some irony on the Byzantine obsession with prophetical texts.
Crooked oracles or naive inquirers? Theodore Prodromus, Rhodanthe and Dosicles 9, 184-240 / Enrico Magnelli. - STAMPA. - (2019), pp. 239-252.
Crooked oracles or naive inquirers? Theodore Prodromus, Rhodanthe and Dosicles 9, 184-240
Enrico Magnelli
2019
Abstract
Questo passo del romanzo di Teodoro Prodromo è un’intelligente parodia dello stile oracolare tradizionale e del ben noto uso di oracoli nei romanzi greci di età imperiale, forse anche con una certa ironia nei confronti della passione dei Bizantini per le profezie. ------ This passage of Prodromus’ novel is an intelligent parody of both ancient oracular style and the well known use of oracles in Greek novels of the Imperial age, possibly also conveying some irony on the Byzantine obsession with prophetical texts.I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



