Au cours des vingt dernières années, les pratiques de traduction ont fait l’objet d’un intérêt particulier par les chercheurs en histoire culturelle et intellectuelle, qui ont commencé à réfléchir sur la possibilité d’intégrer l’étude des traductions dans leurs recherches sur les dynamiques affectant la circulation des idées. Les traductions sont analysées comme le résultat de processus variés de ‘négociation’ culturelle – pas seulement linguistique – qui transforme l'édition originale dans le contenu, le format ou la structure, pour le rendre accessible au nouveau public étranger. En essayant de combiner différentes approches (histoire culturelle des traductions, histoire du livre), dans cet article nous essayerions d’offrir une réflexion préliminaire sur les stratégies de traduction qui caractérisèrent l’activité des traducteurs et des éditeurs italiens pendant la deuxième moitié du 18ème siècle.

Il “bisogno” di traduzione. Lettori, editori e strategie di traduzione nell’Italia del XVIII secolo / Castagnino. - STAMPA. - (2023), pp. 141-164.

Il “bisogno” di traduzione. Lettori, editori e strategie di traduzione nell’Italia del XVIII secolo

Castagnino
2023

Abstract

Au cours des vingt dernières années, les pratiques de traduction ont fait l’objet d’un intérêt particulier par les chercheurs en histoire culturelle et intellectuelle, qui ont commencé à réfléchir sur la possibilité d’intégrer l’étude des traductions dans leurs recherches sur les dynamiques affectant la circulation des idées. Les traductions sont analysées comme le résultat de processus variés de ‘négociation’ culturelle – pas seulement linguistique – qui transforme l'édition originale dans le contenu, le format ou la structure, pour le rendre accessible au nouveau public étranger. En essayant de combiner différentes approches (histoire culturelle des traductions, histoire du livre), dans cet article nous essayerions d’offrir une réflexion préliminaire sur les stratégies de traduction qui caractérisèrent l’activité des traducteurs et des éditeurs italiens pendant la deuxième moitié du 18ème siècle.
2023
978-88-290-1768-3
Leggere in Europa. Testi, forme, letture, XVIII-XXI sec
141
164
Castagnino
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
6. Castagnino_Carocci.pdf

Accesso chiuso

Tipologia: Pdf editoriale (Version of record)
Licenza: Tutti i diritti riservati
Dimensione 732.71 kB
Formato Adobe PDF
732.71 kB Adobe PDF   Richiedi una copia

I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificatore per citare o creare un link a questa risorsa: https://hdl.handle.net/2158/1320471
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact