Il saggio si concentra sul contesto italiano settecentesco e sull’attività del padre gesuita Antonfrancesco Bellati, predicatore e insegnante al Collegio dei Nobili di Parma. L’operato del padre gesuita è indagato soprattutto alla luce della sua attività di traduttore in prosa di commedie spagnole, quali "Il Casimiro", adattamento di "Afectos de odio y amor" di Calderón de la Barca, e "La Dantea, regina d'Ungaria" e "L'Enrico, o sia Il miglior amico è il re", tratte rispettivamente da "Industrias contra finezas" e "El mejor amigo es el rey" di Agustín Moreto.
I gesuiti e il teatro del Siglo de Oro nell'Italia di primo Settecento: le traduzioni di Antonfrancesco Bellati al Collegio dei Nobili di Parma / Salomé Vuelta García. - STAMPA. - (2023), pp. 59-77.
I gesuiti e il teatro del Siglo de Oro nell'Italia di primo Settecento: le traduzioni di Antonfrancesco Bellati al Collegio dei Nobili di Parma
Salomé Vuelta García
2023
Abstract
Il saggio si concentra sul contesto italiano settecentesco e sull’attività del padre gesuita Antonfrancesco Bellati, predicatore e insegnante al Collegio dei Nobili di Parma. L’operato del padre gesuita è indagato soprattutto alla luce della sua attività di traduttore in prosa di commedie spagnole, quali "Il Casimiro", adattamento di "Afectos de odio y amor" di Calderón de la Barca, e "La Dantea, regina d'Ungaria" e "L'Enrico, o sia Il miglior amico è il re", tratte rispettivamente da "Industrias contra finezas" e "El mejor amigo es el rey" di Agustín Moreto.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Vuelta Garcia_I gesuiti e il teatro spagnolo a Parma.pdf
Accesso chiuso
Tipologia:
Pdf editoriale (Version of record)
Licenza:
Tutti i diritti riservati
Dimensione
313.9 kB
Formato
Adobe PDF
|
313.9 kB | Adobe PDF | Richiedi una copia |
I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.