Il contributo analizza la lingua del "Visconte dimezzato" di Italo Calvino mettendo in rilievo le diverse componenti che caratterizzano la lingua narrativa dell'autore in questo breve romanzo: le evocazioni epico-cavalleresche tratte dall'Orlando Furioso dell'Ariosto, lo stile favolistico, i tratti letterari e dialettal-colloquial-popolari tipici della polimorfia stilistica calviniana, e le forme onomastiche.

C'era una guerra contro i turchi... La lingua del "Visconte dimezzato" tra stile favolistico, evocazioni epico-cavalleresche ed elementi dialettal-colloquial-popolari / M. Carosella. - (2020), pp. 97-135. [10.13133/9788893771696]

C'era una guerra contro i turchi... La lingua del "Visconte dimezzato" tra stile favolistico, evocazioni epico-cavalleresche ed elementi dialettal-colloquial-popolari

M. Carosella
2020

Abstract

Il contributo analizza la lingua del "Visconte dimezzato" di Italo Calvino mettendo in rilievo le diverse componenti che caratterizzano la lingua narrativa dell'autore in questo breve romanzo: le evocazioni epico-cavalleresche tratte dall'Orlando Furioso dell'Ariosto, lo stile favolistico, i tratti letterari e dialettal-colloquial-popolari tipici della polimorfia stilistica calviniana, e le forme onomastiche.
2020
978-88-9377-169-6
Si dice in molti modi. Fraseologia e traduzioni nel "Visconte dimezzato" di Italo Calvino
97
135
M. Carosella
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2020- Calvino-La lingua del Visconte dimezzato.pdf

Accesso chiuso

Licenza: Tutti i diritti riservati
Dimensione 5.87 MB
Formato Adobe PDF
5.87 MB Adobe PDF   Richiedi una copia

I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificatore per citare o creare un link a questa risorsa: https://hdl.handle.net/2158/1435936
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact