Il contributo ripercorre la genesi delle traduzioni italiane dei romanzi di Adalet Ağaoğlu "Coricarsi e morire" e "Notte di Nozze" ilustrandone le strategie traduttive impiegate così come gli aspetti più significativi che ne hanno influenzato la ricezione.

Adalet Ağaoğlu’nu İtalyancaya Çevirmek: Devamını Bekleyen Bir Serüven / Tina Maraucci; Fulvio Bertuccelli. - STAMPA. - (2025), pp. 397-400.

Adalet Ağaoğlu’nu İtalyancaya Çevirmek: Devamını Bekleyen Bir Serüven

Tina Maraucci
;
Fulvio Bertuccelli
2025

Abstract

Il contributo ripercorre la genesi delle traduzioni italiane dei romanzi di Adalet Ağaoğlu "Coricarsi e morire" e "Notte di Nozze" ilustrandone le strategie traduttive impiegate così come gli aspetti più significativi che ne hanno influenzato la ricezione.
2025
978-975-17-6351-8
Adalet Ağaoğlu
397
400
Tina Maraucci; Fulvio Bertuccelli
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificatore per citare o creare un link a questa risorsa: https://hdl.handle.net/2158/1445154
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact