L’Histoire secrète des Mongols constitue la première œuvre littéraire connue de la culture mongole. Rédigée en 1240 par un auteur anonyme, cette chronique épique relate les exploits de Gengis Khan, figure fondatrice qui parvint à unifier les tribus nomades des steppes asiatiques avant d’entreprendre la conquête des civilisations sédentaires. Ce texte offre un point de vue différent, voire opposé, de celui des sources européennes du XIIIe siècle sur l’histoire gengiskhanide. Redécouverte en 1866 par le moine archimandrite Palladij Kafarov, l’Histoire secrète des Mongols a été traduite dans plusieurs langues européennes à partir du siècle dernier. Le présent article analyse l’image de Gengis Khan telle qu’elle se dégage de l’Histoire secrète des Mongols, en la confrontant aux témoignages européens médiévaux. Il se penche ensuite sur la réception de ce texte en Europe occidentale au XXᵉ siècle, pour montrer comment sa redécouverte a contribué à renouveler la représentation de Gengis Khan et de son peuple. L’article est accompagné d’une sélection et d’une présentation des manuscrits de la pièce théâtrale Gengis Khan de l’écrivain belge Henry Bauchau, conservés aux Archives & Musée de la Littérature (Bruxelles).
Gengis Khan: l’Histoire secrète des Mongols et sa réception au XXe siècle / De Bonis Benedetta. - 5:(2013), pp. 125-147.
Gengis Khan: l’Histoire secrète des Mongols et sa réception au XXe siècle
De Bonis Benedetta
2013
Abstract
L’Histoire secrète des Mongols constitue la première œuvre littéraire connue de la culture mongole. Rédigée en 1240 par un auteur anonyme, cette chronique épique relate les exploits de Gengis Khan, figure fondatrice qui parvint à unifier les tribus nomades des steppes asiatiques avant d’entreprendre la conquête des civilisations sédentaires. Ce texte offre un point de vue différent, voire opposé, de celui des sources européennes du XIIIe siècle sur l’histoire gengiskhanide. Redécouverte en 1866 par le moine archimandrite Palladij Kafarov, l’Histoire secrète des Mongols a été traduite dans plusieurs langues européennes à partir du siècle dernier. Le présent article analyse l’image de Gengis Khan telle qu’elle se dégage de l’Histoire secrète des Mongols, en la confrontant aux témoignages européens médiévaux. Il se penche ensuite sur la réception de ce texte en Europe occidentale au XXᵉ siècle, pour montrer comment sa redécouverte a contribué à renouveler la représentation de Gengis Khan et de son peuple. L’article est accompagné d’une sélection et d’une présentation des manuscrits de la pièce théâtrale Gengis Khan de l’écrivain belge Henry Bauchau, conservés aux Archives & Musée de la Littérature (Bruxelles).| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
De Bonis_BAUCHAU 2013.pdf
Accesso chiuso
Licenza:
Tutti i diritti riservati
Dimensione
2.81 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.81 MB | Adobe PDF | Richiedi una copia |
I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



