Der vorliegende Aufsatz untersucht drei Substantive der deutschen Gemeinspra-che, die zugleich kunstwissenschaftliche Fachwörter darstellen: Kirche, Dom und Kathedrale. Ziel ist es, ihre lexikalisch-semantischen Eigenschaften zu bestimmen und ihre Prototypikalität zu erfassen. Ausgehend von der Beobachtung, dass Wörterbücher diese Lexeme meist kreisläufig definieren, wird der Ansatz der Na-tural Semantic Metalanguage (NSM) angewandt, der auf universell gültigen Be-deutungsbausteinen basiert und nicht-tautologische Definitionen ermöglicht. Die Analyse stützt sich auf Sprachdaten eines deutschen Korpus, das im Rahmen des Projekts Lessico dei Beni Culturali (LBC) erstellt wurde. Durch die Untersuchung der Konkordanzen zeigt sich, dass die drei Substantive über graduierbare Attribu-te verfügen und sich prototypisch hierarchisieren lassen: Kirche fungiert als Hy-peronym, Dom als mittlere Bedeutungskategorie und Kathedrale als Hyponym. Der Beitrag liefert ein Modell für die Definition kunstwissenschaftlicher Fach-wörter, das auf andere Sprachen und weitere Begriffe übertragbar ist. This paper examines three German standard language nouns that also function as technical terms in art studies: Kirche, Dom and Kathedrale. The aim is to deter-mine their lexical and semantic properties and outline their prototypical struc-ture. Starting from the observation that dictionaries often provide circular defini-tions of these terms, the paper applies the Natural Semantic Metalanguage (NSM) approach, which is based on universally valid semantic primitives and enables non-tautological definitions. The analysis draws on linguistic data from a German corpus compiled within the Lessico dei Beni Culturali (LBC) project framework. Examining concordances reveals that the three terms possess gradable attributes and can be arranged in a hierarchy according to their prototypicality: Kirche func-tions as a hyperonym, Dom as an intermediate meaning category, and Kathedrale as the most specific hyponym. The article provides a model for defining special-ized art-historical terms that can be applied to other languages and additional concepts.
Kirchen, Dome und Kathedralen. Was bietet die NSM der lexikographischen Definition von Fachwörtern der Kunst? Ein Vorschlag am Beispiel des deutschen Korpus LBC / Sabrina Ballestracci; Nicolò Calpestrati. - ELETTRONICO. - (In corso di stampa), pp. 1-17.
Kirchen, Dome und Kathedralen. Was bietet die NSM der lexikographischen Definition von Fachwörtern der Kunst? Ein Vorschlag am Beispiel des deutschen Korpus LBC
Sabrina Ballestracci
;
In corso di stampa
Abstract
Der vorliegende Aufsatz untersucht drei Substantive der deutschen Gemeinspra-che, die zugleich kunstwissenschaftliche Fachwörter darstellen: Kirche, Dom und Kathedrale. Ziel ist es, ihre lexikalisch-semantischen Eigenschaften zu bestimmen und ihre Prototypikalität zu erfassen. Ausgehend von der Beobachtung, dass Wörterbücher diese Lexeme meist kreisläufig definieren, wird der Ansatz der Na-tural Semantic Metalanguage (NSM) angewandt, der auf universell gültigen Be-deutungsbausteinen basiert und nicht-tautologische Definitionen ermöglicht. Die Analyse stützt sich auf Sprachdaten eines deutschen Korpus, das im Rahmen des Projekts Lessico dei Beni Culturali (LBC) erstellt wurde. Durch die Untersuchung der Konkordanzen zeigt sich, dass die drei Substantive über graduierbare Attribu-te verfügen und sich prototypisch hierarchisieren lassen: Kirche fungiert als Hy-peronym, Dom als mittlere Bedeutungskategorie und Kathedrale als Hyponym. Der Beitrag liefert ein Modell für die Definition kunstwissenschaftlicher Fach-wörter, das auf andere Sprachen und weitere Begriffe übertragbar ist. This paper examines three German standard language nouns that also function as technical terms in art studies: Kirche, Dom and Kathedrale. The aim is to deter-mine their lexical and semantic properties and outline their prototypical struc-ture. Starting from the observation that dictionaries often provide circular defini-tions of these terms, the paper applies the Natural Semantic Metalanguage (NSM) approach, which is based on universally valid semantic primitives and enables non-tautological definitions. The analysis draws on linguistic data from a German corpus compiled within the Lessico dei Beni Culturali (LBC) project framework. Examining concordances reveals that the three terms possess gradable attributes and can be arranged in a hierarchy according to their prototypicality: Kirche func-tions as a hyperonym, Dom as an intermediate meaning category, and Kathedrale as the most specific hyponym. The article provides a model for defining special-ized art-historical terms that can be applied to other languages and additional concepts.I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



