Lo studio è ispirato alla “Teoria della lingua in atto” di Emanuela Cresti, secondo cui la lingua orale è strutturata in unità informative e in unità di ausilio dialogico. L’articolo propone una descrizione degli usi di nada nello spagnolo parlato sulla base delle sue caratteristiche prosodiche e delle sue funzioni. Sono prese in esame anche le unità fraseologiche con nada, quali pues nada, pero nada, así que nada e y nada, con dati ricavati dal corpus C-Oral-Rom. Si presenta inoltre uno studio contrastivo delle forme italiane equivalenti, niente e nulla, con dati tratti dallo stesso corpus.
Primeros resultados del estudio de "nada", "niente" y "nulla" en C-ORAL-ROM / M.C.Nicolas Martinez. - ELETTRONICO. - (2007), pp. 49-66.
Primeros resultados del estudio de "nada", "niente" y "nulla" en C-ORAL-ROM
NICOLAS MARTINEZ, MARIA CARLOTA
2007
Abstract
Lo studio è ispirato alla “Teoria della lingua in atto” di Emanuela Cresti, secondo cui la lingua orale è strutturata in unità informative e in unità di ausilio dialogico. L’articolo propone una descrizione degli usi di nada nello spagnolo parlato sulla base delle sue caratteristiche prosodiche e delle sue funzioni. Sono prese in esame anche le unità fraseologiche con nada, quali pues nada, pero nada, así que nada e y nada, con dati ricavati dal corpus C-Oral-Rom. Si presenta inoltre uno studio contrastivo delle forme italiane equivalenti, niente e nulla, con dati tratti dallo stesso corpus.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
NICOLAS1.pdf
Accesso chiuso
Tipologia:
Versione finale referata (Postprint, Accepted manuscript)
Licenza:
Tutti i diritti riservati
Dimensione
2.11 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.11 MB | Adobe PDF | Richiedi una copia |
I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.