Il contributo è un resoconto della traduzione di San Silvano di Giuseppe Dessí apparsa sulle pagine di un bimensile ucraino «Vsesvit» incentrato sulle letterature straniere. La ricerca si concentra sui procedimenti e sulle annotazioni che innervano il testo tradotto per renderlo comprensibile ai lettori non autoctoni.
«San Silvano» in Ucraina: affinità e discrasie / Oleksandra Rekut-Liberatore. - STAMPA. - (2013), pp. 151-160.
«San Silvano» in Ucraina: affinità e discrasie
REKUT, OLEKSANDRA
2013
Abstract
Il contributo è un resoconto della traduzione di San Silvano di Giuseppe Dessí apparsa sulle pagine di un bimensile ucraino «Vsesvit» incentrato sulle letterature straniere. La ricerca si concentra sui procedimenti e sulle annotazioni che innervano il testo tradotto per renderlo comprensibile ai lettori non autoctoni.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.