Il saggio ricostruisce, sulla base di due studi pubblicati negli anni Settanta e Ottanta, le interferenze tra lingua turca e lingua tedesca negli immigrati turchi in Germania. L'analisi si concentra soprattutto sulle più evidenti differenze in termini di grammatica e sintassi che, per i nuovi arrivati, costituiscono l'ostacolo principale per un corretto apprendimento e una corretta pratica della lingua tedesca.

"Ich jede Jahr Kinderlere Türkei’da". Interferenze sintattico-grammaticali del turco nel tedesco della prima generazione di immigrati / Giovanni Giri. - ELETTRONICO. - 75:(2024), pp. 189-198. [10.36253/979-12-215-0408-8]

"Ich jede Jahr Kinderlere Türkei’da". Interferenze sintattico-grammaticali del turco nel tedesco della prima generazione di immigrati

Giovanni Giri
2024

Abstract

Il saggio ricostruisce, sulla base di due studi pubblicati negli anni Settanta e Ottanta, le interferenze tra lingua turca e lingua tedesca negli immigrati turchi in Germania. L'analisi si concentra soprattutto sulle più evidenti differenze in termini di grammatica e sintassi che, per i nuovi arrivati, costituiscono l'ostacolo principale per un corretto apprendimento e una corretta pratica della lingua tedesca.
2024
979-12-215-0408-8
“Ognuno porta dentro di sé un mondo intero” Saggi in onore di Ayşe Saraçgil
189
198
Goal 4: Quality education
Goal 10: Reduced inequalities
Giovanni Giri
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
GIRI_Ich_jede_Jahr_Kinderlere_Tuerkei_da_FUP.pdf

accesso aperto

Tipologia: Pdf editoriale (Version of record)
Licenza: Open Access
Dimensione 316.01 kB
Formato Adobe PDF
316.01 kB Adobe PDF

I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificatore per citare o creare un link a questa risorsa: https://hdl.handle.net/2158/1382252
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact