This chapter analyzes Primo Levi's thought about the role of reflection in his struggle against dehumanization in Auschwitz, as described in his Se questo e' un uomo and describes how the best known Dutch translation of the work overemphasizes this aspect of Levi's thought. It also discusses how Levi, in the last phase of his life, had less faith in the strength of the mind in face of oppression and trauma. His love for the Dutch book De Nacht der Girondijnen illustrates this change. Questo capitolo analizza il pensiero di Primo Levi sul ruolo della riflessione nella sua lotta contro la disumanizzazione ad Auschwitz, come descritto nel suo Se questo è un uomo, e descrive come la più nota traduzione olandese dell'opera enfatizzi eccessivamente questo aspetto del pensiero di Levi. Discute inoltre di come Levi, nell'ultima fase della sua vita, avesse meno fiducia nella forza della mente di fronte all'oppressione e al trauma. Il suo amore per il libro olandese De Nacht der Girondijnen illustra questo cambiamento.
From Se questo è un uomo to La Notte dei Girondini and back. Some reflections on Primo Levi in Dutch / Barbara Roggema, Fernando Funari, Giovanni Giri, Romina Vergari. - STAMPA. - Tradurre Se questo è un uomo di Primo Levi:(2025), pp. 199-218.
From Se questo è un uomo to La Notte dei Girondini and back. Some reflections on Primo Levi in Dutch
Barbara RoggemaMembro del Collaboration Group
;Fernando FunariConceptualization
;Giovanni GiriConceptualization
;Romina VergariConceptualization
2025
Abstract
This chapter analyzes Primo Levi's thought about the role of reflection in his struggle against dehumanization in Auschwitz, as described in his Se questo e' un uomo and describes how the best known Dutch translation of the work overemphasizes this aspect of Levi's thought. It also discusses how Levi, in the last phase of his life, had less faith in the strength of the mind in face of oppression and trauma. His love for the Dutch book De Nacht der Girondijnen illustrates this change. Questo capitolo analizza il pensiero di Primo Levi sul ruolo della riflessione nella sua lotta contro la disumanizzazione ad Auschwitz, come descritto nel suo Se questo è un uomo, e descrive come la più nota traduzione olandese dell'opera enfatizzi eccessivamente questo aspetto del pensiero di Levi. Discute inoltre di come Levi, nell'ultima fase della sua vita, avesse meno fiducia nella forza della mente di fronte all'oppressione e al trauma. Il suo amore per il libro olandese De Nacht der Girondijnen illustra questo cambiamento.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Roggema-Tradurre Primo Levi-preprint.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Pdf editoriale (Version of record)
Licenza:
Open Access
Dimensione
1.48 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.48 MB | Adobe PDF |
I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



