A la sortie de chaque « millésime » des dictionnaires de langue générale publiés en France, les éditeurs ne manquent jamais, dans les dernières décennies tout au moins, de revendiquer leur ouverture envers ce qu’ils considèrent enfin comme de « bons usages » provenant de la francophonie et d’affirmer que cette ouverture participe à leur « enrichissement ». Cet article essaie de démontrer que ces déclarations correspondent effectivement à un changement d’attitude des lexicographes par rapport aux différentes communautés de langue française qui se reflète depuis peu tant dans les choix de mots nouveaux à intégrer dans les remises à jour des dictionnaires généraux que dans la manière de définir et illustrer ces nouveaux mots. Peut-on cependant affirmer que les cultures francophones et les mots français qui les expriment ne sont plus marginalisés dans les dictionnaires franco-français et que le « français standard » de référence n’est plus un français strictement hexagonal voire parisien ? C’est ce que nous analysons en détail.

Les mots et les cultures francophones dans les dictionnaires généraux du français / A.Farina. - STAMPA. - (2014), pp. 57-82.

Les mots et les cultures francophones dans les dictionnaires généraux du français

FARINA, ANNICK
2014

Abstract

A la sortie de chaque « millésime » des dictionnaires de langue générale publiés en France, les éditeurs ne manquent jamais, dans les dernières décennies tout au moins, de revendiquer leur ouverture envers ce qu’ils considèrent enfin comme de « bons usages » provenant de la francophonie et d’affirmer que cette ouverture participe à leur « enrichissement ». Cet article essaie de démontrer que ces déclarations correspondent effectivement à un changement d’attitude des lexicographes par rapport aux différentes communautés de langue française qui se reflète depuis peu tant dans les choix de mots nouveaux à intégrer dans les remises à jour des dictionnaires généraux que dans la manière de définir et illustrer ces nouveaux mots. Peut-on cependant affirmer que les cultures francophones et les mots français qui les expriment ne sont plus marginalisés dans les dictionnaires franco-français et que le « français standard » de référence n’est plus un français strictement hexagonal voire parisien ? C’est ce que nous analysons en détail.
2014
9782745328762
LA VARIATION LEXICALE DES FRANÇAIS. DICTIONNAIRES, BASES DE DONNÉES, CORPUS
57
82
A.Farina
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in FLORE sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificatore per citare o creare un link a questa risorsa: https://hdl.handle.net/2158/890732
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact